特約作家/神楽坂雯麗
從ATARI 2600的年代開始,由電影、漫畫、動畫⋯⋯等其他媒體內容改編而來的遊戲就已經成為玩家生活中的常態。雖然在遊戲資歷夠長的老玩家眼中,「原作改編遊戲」往往帶有某種地雷的氣味,但這些經常被揶揄為「搭原作順風車賺錢」的改編遊戲,也偶爾會出現意料之外的佳作。
多年前,在SEGA Mega Drive上,曾經出現過一款名為《鋼鐵帝國》的橫捲軸射擊遊戲。由於它的世界觀設定地極其細緻完整,在當時充滿STG類型的MD遊戲中也顯得非常突出。
即使如此,在1990年代初中期的格鬥遊戲、角色扮演全盛期陰影之下,這款除了設定細緻、美術嚴謹之外,其實商業表現並不特別優異的STG,並沒有得到太高的評價。隨著製作公司HOT.B從市場上消失,《鋼鐵帝國》也被玩家遺忘多年,即使後來相關權利移轉,《鋼鐵帝國》被移植到GBA上重製,表現也只能說是尚可,直到懷舊遊戲熱潮開始興起,第二度被移植到3DS上為止。
而在網路年代來臨前,許多玩家都對《鋼鐵帝國》是一部「古典蒸汽龐克科幻小說」電影化之後的遊戲化作品深信不疑。
在《鋼鐵帝國》的遊戲說明書中,非常明確地指出,這款遊戲是有「原作」為本的,也就是由十九世紀德國科幻作家海因茲.舒迪希所著的科幻小說《STEEL EMPIRE》。雖然自小說初版發行已過了一世紀以上,但世上仍有許多跨越不同世代的愛好者。而《STEEL EMPIRE》的最大魅力,就是舒迪希非常擅於將架空的設定描寫地淋漓盡致,彷彿它們真實存在一般。
《STEEL EMPIRE》的故事主軸,就是「追求自由的戰士與巨大邪惡帝國的對決」這種單純明快的英雄冒險故事。而這故事確實跨越了世代與國界,引起了讀者的共鳴。在二十世紀初的無聲電影時代,大受歡迎的《STEEL EMPIRE》也被拍成了電影。在那個沒有電腦動畫的時代,由專業模型師製作的飛行器、飛空艇、空中要塞、巨大戰艦⋯⋯這些精緻的模型被巧妙地拍攝下來,就像在小說中一樣,活靈活現地出現在觀眾眼前。
⋯⋯以上,就是《鋼鐵帝國》這款遊戲的基本設定。
因此,遊戲啟動時,標題畫面會發出「喀拉喀拉⋯⋯」的放映機運轉聲;而標題下隨著主題曲顯示的樂譜音符,則是在無聲電影時代,為了讓戲院中的樂團現場演奏配樂,而打上的;遊戲畫面的整體呈現,也顯得帶有懷舊感的赭色,也是因為這是一部「由老電影改編的遊戲」。
當然工作人員名單、「有點像」杜比音效實驗室的LOGO⋯⋯這些也都是老電影中常見的元素。
但這一切都出於HOT.B公司遊戲製作小組的虛構。
這種緻密到近乎變態的雙重設定,幾乎騙過了(包括筆者在內)當時每一個認真閱讀過遊戲說明書的人。在那個沒有網路的時代,我們對於印刷在紙上的文字,是非常願意去相信的。何況《鋼鐵帝國》極有誠意的遊戲影音刻畫,似乎又更加讓它具有可信度;殊不知,這正是多年前遊戲製作者意圖營造出的虛構效果。
許多玩家因為相信了《鋼鐵帝國》遊戲說明書中的這些敘述,跑去舊書店或錄影帶店,甚至上網搜尋,想要找到這本來就不存在的原著或電影,結果毫無意外地敗興而歸。盡信(說明)書不如無書——但曾經有遊戲製作者為了珍惜、完滿自己精心設計的世界,耗費如此苦心去維護一個虛構的設定,對玩家們來說,依然是一件美好的事情。
The post 遊戲時光部屋/「盡信說明書不如無書」的《鋼鐵帝國》 first appeared on NOW電玩.