台灣少女漫之光《許個願吧!大喜》感動登日

 

台灣少女漫畫家 Cory 柯宥希所作《許個願吧!大喜》由日本双葉社代理日文版,已於日本電子漫畫平台コミックシーモア上架,讓更多日本讀者認識台灣的少女漫畫。

 

Cory 柯宥希(原筆名:顆粒)在 2009 年在尖端甜芯月刊開始連載長篇少女漫畫《Lovely 無所不在》後,接連推出《許個願吧!大喜》、《有何不可》。其畫風清新,角色心境描寫細膩,偶爾還有讓人捧腹大笑的日常元素,深受許多讀者歡迎和評審的青睞,不只累計獲頒 6 次台灣金漫獎少女漫畫類獎,其中《許個願吧!大喜》更獲得第 5 屆日本國際漫畫大賞優秀賞。

 

 

圖片來源:官方網站

 

《許個願吧!大喜》日文版並不單單只是翻成日文,許多特殊用語和角色姓名也作了在地化翻譯,例如男主角高大喜翻成「高坂大喜」,女主角戴天樂變成「西神樂」,連大喜為導師戴若海取的暱稱「落海欸」(台語)也翻成「笨蛋海」(バカ海)。

 

 

目前《許個願吧!大喜》日文版在漫畫平台コミックシーモア上先公開兩集,也就是台灣版單行本第一集的內容,其他日本平台預計 12 月 1 日上架。喜歡 Cory 柯宥希老師、《許個願吧!大喜》的讀者,不妨多多推廣給日本朋友。

 

順帶一提,日文版的作品名直翻為《那時候我們看見了天使》,第一話標題叫「與病榻上的她陷入戀愛的 365 天」。根本輕小說等級長度的標題 XD

 

 

推薦電競新聞

繼續閱讀
Source 台灣少女漫之光《許個願吧!大喜》感動登日 https://www.4gamers.com.tw/news/detail/41049/make-a-wish-da-xi-japanese-version-release……