2024 漫博即將進入活動尾聲。曼迪傳播特別邀請 ILCASHIPS 原創喜劇動畫《現代誤譯》聲優兼企劃人之一的浪川大輔來到台灣舉辦簽名會。在本次活動中,特別邀請 King Record 製作人林玄規同台,與浪川大輔一同分享本作的企劃及演出秘辛。
浪川大輔距離上次來台灣已經是七年前的事情了,其實很期待能夠參加久違的台灣粉絲見面會,然而活動前颱風來襲,為簽名會增加不少變數。浪川表示:「我知道因為颱風的關係,(漫博)活動取消了一天,加上我本身是雨男,其實有點擔心能不能順利舉行,幸好今天的天氣非常好!」
而在舞台訪問環節中,不太受控的浪川常常臨場發揮,還會吐槽旁邊的林玄規、要求翻譯幫他把剛剛想到的笑話翻給台下的粉絲聽。簽名會進行時也會滿臉笑容的聆聽粉絲說話、隨著粉絲做一些簡單的互動。
浪川提到,來參加簽名會的粉絲們,都會跟他說是因為哪些作品認識到他,包含《K》《義呆利》《排球少年》等作品,「可以獲得大家的喜愛,真的很高興。台灣粉絲的支持就是我最大的後盾!」
訪談
請向現場的各位介紹這部《現代誤譯》
浪:活用了偉人的名言,在「現代」以「誤譯」的方式呈現,並邀請搞笑藝人等相關人員編寫腳本,和角色們共同演出宛如搞笑短劇的動畫,還加上以紀錄片形式呈現的製作後話。
再來就是我們邀請了很多很有名的聲優!另外一位企劃就是津田健次郎,片頭曲由大家最喜歡的宮野真守演唱。
有喜歡的台灣美食或是想去的地點嗎?
浪:來台灣就是要泡溫泉和吃芒果刨冰!台灣本來就很有名的珍珠奶茶和芒果冰,其實都已經流行到日本了,希望大家可以推薦給我其他台灣正在流行的東西。
林:我個人喜歡辣味雞排。
一開始製作這部作品的契機是?
浪:我、林製作人、津田以前有在舞台劇、動畫《K》合作過,津田喜歡名言,林製作人喜歡搞笑短劇,我喜歡炸雞。(浪川特別強調,不是因為這部作品很搞笑所以剛剛是故意搞笑的,是認真喜歡炸雞)
當初只是想「一起做一個作品看看」,但光是發想要製作什麼就花費了很大的心思,之後決定用「以日常生活中對談的一句話」當作這部作品的出發點。
推行這個計畫有什麼困難的地方?
林:雖然核心人員是我們三個,但實際上這部作品是由許多人們共同製作,辛苦的地方就包含了統合相關人員的意見,然而意見其實很難達成一致,分歧越來越多,後來漸漸地感受到一些危機感,所以之後找了更多不同年齡層的人一起加入討論。
浪:啊對了,林製作人喜歡漢堡肉(開玩笑)集結不同的性別、年齡、前後輩等,我們要一起做以前沒有做過的事情,希望大家可以暢所欲言,但隨著話語越來越多,覺得進度好像一直無法推進,光是把這一部順利製作出來已經是很大的挑戰 。
可以分享配音過程的後話嗎?
浪:梶裕貴因為錄音的時候太賣力了,喉嚨的狀況變得很差,不得已另外找一天重錄,比錄《進擊的巨人》的時候還拼命(也是開玩笑)。
最喜歡的角色?
林: 當然是今天見面會的主角玲尾彰人。因為King Records的標誌也是黃色的獅子。
浪: 我最喜歡的是山下大輝配的玲尾諒。無論是角色的外表還是個性設定都非常可愛。
那麼這些別具特色的角色們是如何發想的呢?
浪:角色的本身設定和關係性是絕對要保留的,而其他就會再去延伸,最好是過往作品比較少描寫的。我們會一起發想、溝通,然而常常討論久了,不禁懷疑某些角色根本就是外星人吧!
想向大家推薦這一部作品的魅力點
林:動畫方面建議大家放空腦袋、放鬆享受。這部作品結合了動畫以及真人實境記錄,大致向觀眾展現了我們製作這個節目的討論過程,光是有架鏡頭的狀況就花費250個小時拍攝,沒架鏡頭的可能還更多。
浪:名言、搞笑對於各個國家都有不同的解釋,其實有點擔心能不能引起海外粉絲的共鳴,不過我們是抱持想要讓大家享受這個作品而製作的,希望大家可以從不同的角度觀賞這部作品。
對簽名會的感想是?
林:活動現場有來自各地的粉絲,在同一個舞台參與這個活動,讓我們體會到台灣粉絲的愛,同時讓我很印象深刻。
浪:我同意製作人說的話,有的作品有長有短,明明大部分作品的發行時間並不長,但有粉絲在長年以來一直都喜歡同一個作品、人物,讓我非常驚喜。
很高興可以來到台灣辦簽名活動,可以的話也想抓津田一起來,回去會提醒津田下次一定要趕上飛機。(也是開玩笑)